martes, 23 de julio de 2013

un Dios salvaje


Only God Forgives. Nicolas Winding Refn. 2013. 90 min. Francia, Tailandia, USA. Guión: Nicolas Winding Refn. Fotografía: Larry Smith. Música: Cliff Martinez. Reparto: Ryan Gosling, Kristin Scott Thomas, Tom Burke, Vithaya Pansringarm, Yayaying Ratha Phongam, Byron Gibson.

5 comentarios:

  1. Hola, Paulette. Suponía que pronto llegaría tu entrada sobre esta película. La verdad es que, sin llegar a ser Drive, es mejor de lo que esperaba, dada la reacción de la crítica tras verla en Cannes. Eso sí, que alguien me explique el final. Este Nicolas, tratando de parecerse a David Lynch, ha acabado por no dejarme saber lo que pretendía contar. Eso sí, la peli me ha gustado.
    Ah, vi Sightseers, de la que hace tiempo escribiste otra entrada. Tienen razón los que piensan que es el reverso tenebroso de The trip.
    Sigue así. Me encanta tu blog.
    Besos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡¡Hola Jose!!

      A mi también me gustó mucho Drive pero esta también, aunque puedo entender que no guste.

      Imagino que los espectadores, en general, se quedan más con la forma que con el fondo. Si, es evidente que técnicamente la película es impecable pero todo es narrativa, hasta las luces y el sonido. La historia es bastante sencilla, a mi entender, y no veo mejor forma de expresar o contar una historia como ésta en el lugar que el que se desarrolla y teniendo en cuenta la personalidad y el pasado de cada uno de sus personajes.

      Desde mi humilde opinión, creo que para entender el final tienes que remontarte a la escena en la que Chang, el policía, le corta un brazo al padre de la niña que ha asesinado el hermano de Gosling. El poli le dice que tenía que haber cuidado de su hija. Si lo hubiese hecho, no habría muerto. Gosling sabía que su madre se iba a vengar por la muerte de su primogénito y no hizo nada para detenerla, así que como castigo, le corta las manos.De alguna forma es responsable por no haber evitado las muertes que provocó la decisión de su madre. Es evidente que en toda la película el director juega con las manos como símbolo. Unas manos, las de Gosling 8 muy bonitas, por cierto) que están atadas a un cuerpo, unas manos que provocan placer pero también dolor.Lo cierto es que esta película tiene un montón de lecturas, unas más evidentes y otras que están más escondidas pero creo que ésta es la parte más interesante del cine, al menos la que a mi me gusta. El cine que te hace pensar, que no trata al espectador como un idiota.

      Además me encantaron los números de los karaokes, la escena de "quítate el traje", y las secuencia de la pelea ¡qué bien rodada!.

      Un beso :)
      Paulette

      Eliminar
  2. Vaya, con el poco tiempo que sueles tener, se agradece que hayas dedicado tanto a responderme, Paulette (bueno, también es cierto que me hago querer. Es broma).
    Sé que el final es simbólico y me gusta tu interpretación. Pero no sé si es del todo acertada, en el sentido de que el momento en que cortan esas manos tan bonitas está rodado de forma onírica (la imagen tiene un cierto brillo y creo que está algo difuminada), por lo que no sería algo que llega a ocurrir en la realidad. Quizás la canción del policía dé pistas sobre la interpretación de ese final.
    Ciertamente, la película me parece buena. Y la Scott Thomas en plan borde tiene mucha gracia.Eso sí, no sé si su director es capaz de realizar un tipo de película que no se base en la estética de la violencia. (Dejando claro que tienen su trasfondo y que le salen bastante bien).
    Ah, una nota curiosa. No sé si te has fijado en que dirigió dos películas sobre casos de Miss Marple. Para la televisión, eso sí.
    Besazos, Paulette.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Jose

      Sin duda la película está abierta a muchas interpretaciones pero creo que la base de la película es la culpa y el castigo. Durante toda la película, Julian tiene una serie de visiones o ensoñaciones en las que ve a Chang y como éste le corta la mano. Quizás esto refleje la culpa que Julian siente por haber matado a su padre. El final también podría ser otra visión, aunque creo que el director pretendía mostrar ese castigo y perdonarle la vida como solo Dios podría. Pero bueno, esto son interpretaciones mías. Cada espectador tendrá la suya propia.

      Mientras más pienso en la película, más me gusta :)

      En cualquier caso, he encontrado en una web oriental la traducción de la canción final que canta Chang en el Karaoke. Es la siguiente:

      Tur-kue-kwam-fun, Nai-Chai-Chun
      You are my dream, in my heart

      piang-kwam-fun-tee-san-klai
      A dream, a faraway dream

      Dung-kwa-dao-bon-fah-klai Mai-mon-chai-cha-qua
      like catching a star in the deep sky, I’m not sure I can catch it

      Preab-dung-dog-mai-hang-kwam-hwang
      like a flower of hope

      mee-kwam-fun-tee-kwang-yai
      having a big dream

      haag-mae-tur-piang-kao-chai
      if you just understand

      chan-mon-chai-saag-one
      I’m sure one day…

      cha-long-kwai-kwa-ha-come-tob
      I’ll try to find the answer

      fun-kong-jing-saak-krung
      My dream might come true just once

      cha-mee-kwam-rug-hi-tur-yang-ha-cry-ma-preab-muean
      I’ll give you my love like no other

      cha-long-kwai-kwa-ha-come-tob
      I’ll try to find the answer

      fun-kong-jing-saag-krung
      My dream might come true just once

      cha-mee-kwam-rug-hi-tur-yang-ha-cry-ma-preab-muean
      I’ll give you my love like no other

      mae-tar-me-tur-you
      (If only you have existed….)

      me-piang-rao-song-rug-gun-you-kaang-kiang-gun-sa-mure
      there will be us, loving and standing side by side

      nai-chai-luem-plure-la-mure-tuen
      Suddenly I lose myself and wake

      fun-young-coin-log-lon
      my dream keeps haunting me

      hi-chai-me-tae-tur
      With you in my every breath

      mae-mai-me-tur-you
      even you’re not here

      Besos
      Paulette

      Eliminar
  3. Muchas gracias por la traducción de la canción, Paulette. No se me ocurrió buscarla. Creo que mi subconsciente dio por hecho que no la encontraría.
    A quienes lean estos comentarios: No vayan a pensar que Boyero tiene razón. Esta película merece mucho más la pena que la mayoría de las que se están proyectando en las salas de cine. Fíense del gusto de Paulette.
    Más besos. Seguiré viendo las pelis que comentas o has comentado. Creo que todas me interesan.

    ResponderEliminar